翻訳サイト


  1. 清水英郎@神戸市 2000/11/20 何かいい翻訳ソフトはありませんか?
  2. 東 洋光@障害者スポーツ文化センター 2000/11/20 ソフトではありませんが,いつも以下の2つのページを利用しています. http://www.excite.co.jp/world/ http://www.chattingman.com/Jframe.phtm

Date: Mon, 20 Nov 2000 14:21:10 +0900 (JST) From: 清水英郎 Subject: [jarvi:16179] 英日、日英の音声対応ソフトがありますか? 神戸のぴょこたんといいます。 先日、ロンドンからメールが来たとき、翻訳ソフトがあればいいのにとつくずく思い ました. 皆さんの中でそんなソフトをお使いの方、ご紹介下さいませんか? ここに入って間もないので、言い尽くされたことを言ったり、聞いたりすると思いま すが、あしからず、お許し下さい. 過去のデータとか、メンバーを取り出すコマンドがあるそうですが、未だ、恐ろしく て手が出ません. よろしく ページの最初に戻る
From: "hiro" Subject: [jarvi:16184] Re: [jarvi:16179] 英日、日英の音声対応ソフトがありますか? Date: Mon, 20 Nov 2000 17:56:30 +0900 こんにちは、東@横ラポです。 Re: [jarvi:16179] 英日、日英の音声対応ソフトがありますか? というタイトルなのでちょっと違うと思いますが、要は翻訳できればいいんですよ ね?それなら僕なんかが普段使っているWEBサイトがお勧めです。 http://www.excite.co.jp/world/ 完全に翻訳できるわけじゃないですけど、内容は大体わかるのではと思います。 ちなみに翻訳ソフトなんかでもそうなんですけど、あまり複雑な文章は翻訳が変にな りやすいので、英語の教科書にある例文みたいな文章を作って翻訳することをお勧め します。 ちなみに日韓の翻訳対応のページなんてところもあります。2002年はサッカーの ワールドカップが日韓共催という事もあるので、どうぞこちらもご活用ください。 http://www.chattingman.com/Jframe.phtm うわさによると英中翻訳のページもあるらしいです。 ページの最初に戻る
JARVI/ML Technical Digest Indexへ